< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.