< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.

< Psalms 72 >