< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.