< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.