< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.