< Psalms 71 >

1 In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
2 Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
3 Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
4 My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
5 For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
6 On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
7 I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
8 My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
14 But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
15 My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
16 I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
17 O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
18 Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
19 And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
20 Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
21 Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
23 My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.
sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi

< Psalms 71 >