< Psalms 71 >
1 In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
2 Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
3 Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
5 For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
6 On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
7 I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
8 My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
10 For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
11 Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
12 O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
13 Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
14 But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
15 My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
16 I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
17 O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
18 Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
19 And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
20 Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
21 Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
23 My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.
Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.