< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
5 Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. (Sela)
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.

< Psalms 7 >