< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.

< Psalms 7 >