< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
5 Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.