< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
5 Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.

< Psalms 7 >