< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
5 Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

< Psalms 7 >