< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.