< Psalms 69 >
1 To the chief Musician. Upon Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
3 I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
5 Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
6 Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's sons;
Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
9 For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
10 And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; —
Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
11 And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
12 They that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkards.
Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
13 But as for me, my prayer is unto thee, Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy loving-kindness answer me, according to the truth of thy salvation:
Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
14 Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
16 Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
17 And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
18 Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.
Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
20 Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
21 Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
22 Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
23 Let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
25 Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.
Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
26 For they persecute him whom thou hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.
Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
27 Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
29 But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;
Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
31 And it shall please Jehovah more than an ox, — a bullock with horns and cloven hoofs.
Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
32 The meek shall see it, they shall be glad; ye that seek God, your heart shall live.
Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
33 For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
34 Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
36 And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.
La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.