< Psalms 69 >
1 To the chief Musician. Upon Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SÁLVAME, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie: he venido á abismos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hanse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué: he venido pues á pagar lo que no he tomado.
5 Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
6 Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
Porque por amor de ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's sons;
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño á los hijos de mi madre.
9 For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
Porque me consumió el celo de tu casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
10 And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; —
Y lloré [afligiendo] con ayuno mi alma; y esto me ha sido por afrenta.
11 And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
Puse además saco por mi vestido; y vine á serles por proverbio.
12 They that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkards.
Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, y [me zaherían] en las canciones de los bebedores de sidra.
13 But as for me, my prayer is unto thee, Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy loving-kindness answer me, according to the truth of thy salvation:
Empero yo [enderezaba] mi oración á ti, oh Jehová, al tiempo de [tu] buena voluntad: oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
14 Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas.
15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme á la multitud de tus miseraciones.
17 And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.
Acércate á mi alma, redímela: líbrame á causa de mis enemigos.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: delante de ti están todos mis enemigos.
20 Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: y esperé quien se compadeciese de [mí], y no lo hubo: y consoladores, y ninguno hallé.
21 Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Pusiéronme además hiel por comida, y en mi sed me dieron á beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y [lo que es] para bien por tropiezo.
23 Let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
25 Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.
Sea su palacio asolado: en sus tiendas no haya morador.
26 For they persecute him whom thou hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.
Porque persiguieron al que tú heriste; y cuentan del dolor de los que tú llagaste.
27 Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
29 But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
Y yo afligido y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;
Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, ensalzarélo con alabanza.
31 And it shall please Jehovah more than an ox, — a bullock with horns and cloven hoofs.
Y agradará á Jehová más que [sacrificio] de buey, ó becerro que echa cuernos y uñas.
32 The meek shall see it, they shall be glad; ye that seek God, your heart shall live.
Veránlo los humildes, y se gozarán; buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
Porque Jehová oye á los menesterosos, y no menosprecia á sus prisioneros.
34 Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la poseerán.
36 And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.
Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su nombre habitarán en ella.