< Psalms 69 >

1 To the chief Musician. Upon Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
3 I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
5 Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
6 Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's sons;
Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
9 For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
10 And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; —
Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
11 And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
12 They that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkards.
Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
13 But as for me, my prayer is unto thee, Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy loving-kindness answer me, according to the truth of thy salvation:
Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
17 And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
18 Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.
Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
20 Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
21 Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
23 Let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
25 Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.
Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
26 For they persecute him whom thou hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.
Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
27 Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
29 But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;
Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
31 And it shall please Jehovah more than an ox, — a bullock with horns and cloven hoofs.
Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
32 The meek shall see it, they shall be glad; ye that seek God, your heart shall live.
Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
33 For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
34 Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
36 And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.
Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.

< Psalms 69 >