< Psalms 66 >

1 To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
2 Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
3 Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
4 All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
5 Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
9 Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
16 Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.

< Psalms 66 >