< Psalms 66 >

1 To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
2 Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
3 Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
4 All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
5 Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
9 Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
16 Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!
Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.

< Psalms 66 >