< Psalms 66 >

1 To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
2 Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
3 Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi.
4 All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. (Sela)
5 Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. (Sela)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
9 Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. (Sela)
16 Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.

< Psalms 66 >