< Psalms 66 >

1 To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Ihastukaa Jumalalle, kaikki maa.
2 Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
Veisatkaat kiitosta hänen nimensä kunniaksi, ylistäkäät häntä suuresti.
3 Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
Sanokaat Jumalalle: kuinka ihmeelliset ovat sinun työs! sinun vihollisiltas pitää puuttuman, sinun suuren väkes tähden.
4 All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
Kaikki maa kumartakoon sinua, ja veisatkaan kiitosta sinun nimelles, (Sela)
5 Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
Tulkaat ja katsokaat Jumalan tekoja, joka niin ihmeellinen on töissänsä ihmisten lasten seassa.
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
Hän muuttaa meren kuivaksi, niin että jalkaisin käydään veden ylitse: siitä me hänessä iloitsemme.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Hän hallitsee voimansa kautta ijankaikkisesti, hänen silmänsä katselevat kansoja: eripuraiset ei pidä voiman korottaa itseänsä, (Sela)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
Kiittäkäät te pakanat, meidän Jumalaamme: kajahtakaan hänen kiitoksensa ääni kauvas,
9 Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Joka meidän sielumme elättää, eikä salli jalkamme liukastella.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Sillä sinä, Jumala, olet meitä koetellut, ja valanut meitä niinkuin hopia valetaan.
11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
Sinä veit meitä vankeuteen, ja panit kuorman meidän lanteillemme.
12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
Sinä olet antanut ihmiset meidän päämme päällitse mennä: me olemme tuleen ja veteen tulleet, mutta sinä veit meitä ulos, ja virvoitit.
13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huoneeses, ja maksan sinulle lupaukseni,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Joita minun huuleni lupasivat, ja minun suuni puhunut on tuskassani.
15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Lihavat polttouhrit minä teen sinulle oinasten suitsutuksella: minä uhraan sinulle naudat kauristen kanssa, (Sela)
16 Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Tulkaat, kuulkaat te kaikki, jotka Jumalaa pelkäätte: minä ilmoitan, mitä hän minun sielulleni on tehnyt.
17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistin kielelläni.
18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
Jos minä jotakin vääryyttä pitäisin sydämessäni, niin ei Herra minua kuulisi.
19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylkää rukoustani, eikä käännä laupiuttansa pois minusta!

< Psalms 66 >