< Psalms 66 >
1 To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
Voor muziekbegeleiding. Een lied; een psalm.
2 Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
Juich, heel de aarde, God ter ere, En prijs de glans van zijn Naam; Hef een heerlijk loflied aan,
3 Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
En zeg tot God: Hoe ontzaglijk uw werken! Om uw almacht moeten uw vijanden U vleien,
4 All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
En moet heel de aarde U aanbidden, U ter eer een lofzang zingen, Glorie brengen aan uw Naam!
5 Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
Komt, en ziet de werken van God, Zijn wondere daden voor de kinderen der mensen:
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
De zee legde Hij droog, En ze trokken te voet door de stroom! Laat ons in Hem ons verheugen,
7 He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Hij, die eeuwig heerst door zijn kracht; Hij houdt zijn oog op de volkeren gericht, En geen weerspannige durft tegen Hem opstaan.
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
Zegent, volkeren, onzen God, Laat zijn loflied luid weerschallen;
9 Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Hij is het, die ons in het leven hield, Onze voet niet liet wankelen.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Toch hebt Gij ons beproefd, o mijn God, Ons gelouterd, als men zilver loutert;
11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
Gij hebt ons in ellende gedompeld, Ons rampen op de heupen gelegd.
12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
Gij hebt anderen ons op het hoofd doen zitten, We zijn door vuur en water gegaan: Maar eindelijk toch Hebt Gij ons uitkomst gebracht.
13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
Zo treed ik met offers binnen uw huis, Om te volbrengen wat ik U heb beloofd:
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Wat mijn lippen hebben gesproken, Wat mijn mond in mijn nood heeft gezegd.
15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Vette lammeren draag ik U Als brandoffers op; En met de offergeur van rammen, Bied ik U runderen en bokken aan.
16 Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Komt nu en hoort, ik wil u allen verkonden, U, die God vreest, wat Hij aan mij heeft gedaan:
17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Nauwelijks riep ik Hem aan met mijn mond, Of ik had een danklied op mijn tong!
18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
Was ik mij kwaad bewust in mijn hart, Dan had de Heer mij niet verhoord:
19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Maar nu heeft God naar mij geluisterd, En op mijn smeken gelet!
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!
Gezegend zij God, die mijn bede niet afwees, Mij zijn genade niet onthield!