< Psalms 65 >

1 To the chief Musician. A Psalm of David: a Song. Praise waiteth for thee in silence, O God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed.
Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
3 Iniquities have prevailed against me: our transgressions, thou wilt forgive them.
alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
4 Blessed is he whom thou choosest and causest to approach: he shall dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, thou confidence of all the ends of the earth, and of the distant regions of the sea. ...
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
6 Who by his strength established the mountains, being girded with power;
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
7 Who stilleth the raging of the seas, the raging of their waves, and the tumult of the peoples.
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
8 And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
9 Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the river of God is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it:
saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
10 Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
11 Thou crownest the year with thy goodness, and thy paths drop fatness:
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness.
Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
13 The meadows are clothed with flocks, and the valleys are covered over with corn; they shout for joy, yea, they sing.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!

< Psalms 65 >