< Psalms 64 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 Who have sharpened their tongue like a sword, [and] have aimed their arrow, a bitter word;
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward [thought] and heart is deep.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.