< Psalms 64 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
3 Who have sharpened their tongue like a sword, [and] have aimed their arrow, a bitter word;
Schütze mich vor der Frevler Rotte, / Vor dem lärmenden Haufen der Übeltäter!
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Sie schärfen ihre Zunge wie Schwerter, / Spannen als Pfeile verwundende Reden.
5 They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
Sie schießen heimlich den Frommen, / Treffen ihn plötzlich ohne Scheu.
6 They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward [thought] and heart is deep.
Sie nehmen sich fest das Böse vor; / Sie beschließen, Schlingen zu legen, / Und fragen: "Wer wird sie sehn?"
7 But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
Sie erdenken Frevel: "Wir haben's vollendet, der Plan ist ersonnen!" / Eines jeden Herz ist ein Abgrund.
8 By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
Aber da trifft sie Gott mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
9 And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.
Ihre eigne Zunge bringt sie zu Fall. / Die auf sie sehen, schütteln den Kopf.
10 The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Da fürchten sich alle, / Verkünden das Tun Elohims / Und betrachten sein Werk. Der Gerechte freut sich in Jahwe und fliehet zu ihm. / Sein rühmen sich alle redlichen Herzen.