< Psalms 64 >

1 To the chief Musician. A Psalm of David. Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:
O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
3 Who have sharpened their tongue like a sword, [and] have aimed their arrow, a bitter word;
Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
5 They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
6 They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward [thought] and heart is deep.
Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
7 But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
8 By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
9 And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.
Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
10 The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.

< Psalms 64 >