< Psalms 63 >

1 A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water:
Psalmo de David, kiam li estis en la dezerto de Judujo. Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
2 To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
3 For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.
Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
4 So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.
Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips.
Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
6 When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
7 For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy.
Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
9 But those that seek my soul, to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth;
Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
10 They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.

< Psalms 63 >