< Psalms 62 >
1 To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David. Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
Dem Vorsänger. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids. Nur auf Gott wartet still meine Seele, von ihm kommt mein Heil.
2 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
Nur er ist mein Fels und mein Heil, meine hohe Burg; ich werde nicht allzusehr wanken.
3 How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
Wie lange laufet ihr alle Sturm gegen einen Mann und wollt ihn zertrümmern wie eine hangende Wand, eine sinkende Mauer?
4 They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. (Selah)
Nur von seiner Höhe planen sie ihn herabzustoßen; sie haben Wohlgefallen an Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, aber im Herzen fluchen sie. (Pause)
5 Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
Nur auf Gott wartet still meine Seele; denn von ihm kommt, was ich hoffe;
6 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
nur er ist mein Fels und mein Heil, meine hohe Burg; ich werde nicht wanken.
7 With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
Auf Gott ruht mein Heil und meine Ehre; der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht ist in Gott.
8 Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. (Selah)
Vertraue auf ihn allezeit, o Volk, schütte dein Herz vor ihm aus! Gott ist unsre Zuflucht.
9 Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
Nur ein Hauch sind die Menschenkinder, große Herren trügen auch, auf der Waage steigen sie empor, sind alle leichter als ein Hauch!
10 Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
Verlasset euch nicht auf erpreßtes Gut und auf geraubtes seid nicht stolz; nimmt das Vermögen zu, so setzet euer Vertrauen nicht darauf!
11 Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich das gehört, daß die Macht Gottes sei.
12 And unto thee, O Lord, [belongeth] loving-kindness; for thou renderest to every man according to his work.
Dein, o Herr, ist aber auch die Gnade; denn du bezahlst einem jeden nach seinem Tun!