< Psalms 62 >
1 To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David. Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
Au maître de chant... Idithun. Psaume de David. Oui, à Dieu mon âme en paix s'abandonne, de lui vient mon secours.
2 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne serai pas tout à fait ébranlé.
3 How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l'abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s'écroule?
4 They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. (Selah)
Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur; ils se plaisent au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Séla.
5 Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance.
6 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne chancellerai point.
7 With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. (Selah)
En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui; épanchez devant lui vos cœurs: Dieu est notre refuge. — Séla.
9 Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
Oui les mortels sont vanité, les fils de l'homme sont mensonge; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu'un souffle.
10 Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Si vos richesses s'accroissent, n'y attachez pas votre cœur.
11 Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.
Dieu a dit une parole, ou deux, que j'ai entendues: " La puissance est à Dieu;
12 And unto thee, O Lord, [belongeth] loving-kindness; for thou renderest to every man according to his work.
à toi aussi, Seigneur, la bonté. " Car tu rends à chacun selon ses œuvres.