< Psalms 62 >
1 To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David. Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
Pour le chef musicien. A Jeduthun. Un psaume de David. Mon âme repose en Dieu seul. Mon salut vient de lui.
2 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
Lui seul est mon rocher, mon salut et ma forteresse. Je ne serai jamais fortement ébranlé.
3 How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
Combien de temps allez-vous agresser un homme? Vous voulez tous le jeter à terre, comme un mur penché, comme une clôture chancelante?
4 They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. (Selah)
Ils ont bien l'intention de le jeter à bas de sa position élevée. Ils se délectent de mensonges. Ils bénissent de la bouche, mais ils maudissent intérieurement. (Selah)
5 Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
Mon âme, attends en silence Dieu seul, car c'est de lui que je m'attends.
6 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
Lui seul est mon rocher, mon salut, ma forteresse. Je ne serai pas ébranlé.
7 With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
Mon salut et mon honneur sont auprès de Dieu. Le rocher de ma force, et mon refuge, est en Dieu.
8 Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. (Selah)
Ayez confiance en lui en tout temps, vous autres. Répandez votre cœur devant lui. Dieu est un refuge pour nous. (Selah)
9 Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
Les hommes de peu de valeur ne sont qu'un souffle, et les hommes de haut rang sont un mensonge. Dans les soldes, ils vont augmenter. Ils sont ensemble plus légers qu'un souffle.
10 Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
Ne vous fiez pas à l'oppression. Ne devenez pas vaniteux dans le vol. Si les richesses augmentent, n'y attachez pas votre cœur.
11 Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.
Dieu a parlé une fois; J'ai entendu cela deux fois, ce pouvoir appartient à Dieu.
12 And unto thee, O Lord, [belongeth] loving-kindness; for thou renderest to every man according to his work.
A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu récompenses chaque homme selon son travail.