< Psalms 61 >

1 To the chief Musician. On a stringed instrument. [A Psalm] of David. Hear, O God, my cry; attend unto my prayer.
Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
2 From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
3 For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy.
Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
4 I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. (Selah)
Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
5 For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given [me] the inheritance of those that fear thy name.
Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
6 Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
7 He shall abide before God for ever: bestow loving-kindness and truth, that they may preserve him.
Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
8 So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.
Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.

< Psalms 61 >