< Psalms 60 >
1 To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
2 Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah)
Deste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah)
5 That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos;
6 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o vale de Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
8 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 [Wilt] not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
12 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.