< Psalms 60 >
1 To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
2 Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah)
你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
5 That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
6 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
8 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
10 [Wilt] not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
11 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
12 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。