< Psalms 60 >
1 To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 [Wilt] not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。