< Psalms 6 >

1 To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David. Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
4 Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
5 For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
6 I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.

< Psalms 6 >