< Psalms 6 >
1 To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David. Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
Psalmus David in finem, in hymnis pro octava. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me,
2 Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
Miserere mei Domine quoniam infirmus sum: sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea.
3 And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
Et anima mea turbata est valde: sed tu Domine usquequo?
4 Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
Convertere Domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam,
5 For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee? (Sheol )
Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol )
6 I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrymis meis stratum meum rigabo.
7 Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Turbatus est a furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit.
10 All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei: convertantur et erubescant valde velociter.