< Psalms 59 >
1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
Dāvida sirds dziesma, pēc: „nesamaitā“; kad Sauls nosūtīja, vaktēt to namu, ka viņu nokautu. Izglāb mani, mans Dievs, no maniem ienaidniekiem, pasargi mani no tiem, kas pret mani ceļas.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
Izglāb mani no ļauna darītājiem un atpestī mani no asins ļaudīm.
3 For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
Jo redzi tie glūn uz manu dvēseli, vareni sapulcējās pret mani, lai gan neesmu grēkojis nedz noziedzies, ak Kungs!
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
Bez vainas tie tek un sataisās. Uzmosties man palīgā un skaties!
5 Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. (Selah)
Tu, ak Kungs, Dievs Cebaot, Israēla Dievs, uzmosties, piemeklēt visus pagānus, neapžēlojies par nevienu, kas tik viltīgi dodas uz netaisnību. (Sela)
6 They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā(skraida) apkārt pa pilsētu.
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who [say they] doth hear?
Redzi, tie ar savu muti plukšķ, zobeni ir viņu lūpās, jo - kas to dzird?
8 But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
Bet Tu, Kungs, par tiem smiesies, Tu apmēdīsi visus pagānus.
9 Their strength! ...I will take heed to thee; for God is my high fortress.
Pret viņu varu es gaidīšu uz Tevi, jo Dievs ir mans patvērums.
10 God, whose loving-kindness will come to meet me, — God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Dievs man bagātīgi parāda Savu žēlastību, Dievs man liek ar prieku uzlūkot savus pretiniekus.
11 Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
Nenokauj tos, ka mani ļaudis to neaizmirst, izklīdini tos ar Savu varu, un nogāz tos, ak Kungs, mūsu priekšturamās bruņas!
12 [Because of] the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
Tīri grēks ir viņu lūpu vārdi, tāpēc lai tie top sagūstīti savā lepnībā, viņu lādēšanas un to melu pēc, ko tie runā.
13 Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
Izdeldē tos dusmībā, izdeldē tos, ka to vairs nav, un lai atzīst, ka Dievs ir valdītājs iekš Jēkaba līdz pasaules galam. (Sela)
14 And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā apkārt pa pilsētu.
15 They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
Tie skraida šurp un turp barības pēc, un kad nav paēduši, paliek pa nakti.
16 But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.
Bet es dziedāšu no Tava stipruma un teikšu rītos Tavu žēlastību, jo Tu man esi bijis augsts patvērums un glābšana bēdu dienā.
17 Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.
No Tevis es dziedāšu, mans stiprums, jo Tu, Dievs, esi mans patvērums, mans žēlīgais Dievs!