< Psalms 59 >

1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Lied von David, als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Rette mich von meinen Feinden, mein Gott!
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
Rette mich von den Übeltätern und hilf mir gegen die Blutmenschen!
3 For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
Denn siehe, sie trachten mir nach dem Leben; Starke rotten sich gegen mich zusammen ohne mein Verschulden, o HERR, und ohne daß ich gefehlt.
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
Gegen einen Schuldlosen stürmen sie an und stellen sich auf: erwache, komm mir zu Hilfe und sieh darein!
5 Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. (Selah)
Ja, du, o HERR, Gott der Heerscharen, Israels Gott, wache auf, um alle Heiden zu strafen! Verschone keinen der treulosen Frevler! (SELA)
6 They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt.
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who [say they] doth hear?
Siehe, sie geifern mit ihrem Munde, Schwerter stecken in ihren Lippen, denn (sie denken): »Wer hört es?«
8 But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
Doch du, o HERR, du lachest ihrer, spottest aller Heiden.
9 Their strength! ...I will take heed to thee; for God is my high fortress.
Meine Stärke, deiner will ich harren, denn Gott ist meine feste Burg.
10 God, whose loving-kindness will come to meet me, — God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Mein Gott kommt mir entgegen mit seiner Gnade; Gott läßt meine Lust mich sehn an meinen Feinden.
11 Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
Töte sie nicht, daß mein Volk sie nicht vergesse! Treibe sie in die Irre durch deine Macht und stürze sie nieder, du, unser Schild, o Allherr!
12 [Because of] the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
Sündhaft ist ihr Mund, das Wort ihrer Lippen; drum laß sie sich fangen in ihrem Hochmut wegen der Flüche und Lügen, die sie reden!
13 Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, daß sie nicht mehr sind! Laß sie inne werden, daß Gott in Jakob herrscht, bis an die Enden der Erde! (SELA)
14 And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt;
15 They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
sie schweifen umher nach Fraß und knurren, sind sie nicht satt geworden.
16 But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.
Ich aber will deine Stärke besingen und am Morgen ob deiner Gnade jubeln; denn du bist eine feste Burg für mich gewesen, eine Zuflucht zur Zeit meiner Drangsal.
17 Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.
Meine Stärke, dir will ich lobsingen! Denn Gott ist meine feste Burg, der Gott, der mir Gnade erweist.

< Psalms 59 >