< Psalms 59 >
1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
За първия певец, по Не Разорявай. Песен на Давида, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която бе Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; Тури ме на високо от ония, които се повдигат против мене.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
Избави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци.
3 For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
Защото, ето, причакват за да уловят душата ми; Силните се събират против мене, Не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
Без да има в мене вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш и виж.
5 Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. (Selah)
Ти, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всички народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села)
6 They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
Вечер се връщат, Вият като кучета и обикалят града.
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who [say they] doth hear?
Ето, те бълват думи с устата си; Мечове има в устните им, Понеже, думат те: Кой слуша?
8 But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.
9 Their strength! ...I will take heed to thee; for God is my high fortress.
О Сило моя, на Тебе ще се надея. Защото Бог ми е крепост.
10 God, whose loving-kindness will come to meet me, — God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Милостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на ония, които ме причакват.
11 Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
Да ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.
12 [Because of] the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
Поради греха на устата си, поради думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.
13 Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
Довърши го с гняв, довърши ги да ги няма вече, И нека се научат, че Бог господарува в Якова И до краищата на земята. (Села)
14 And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
Нека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;
15 They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени.
16 But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.
А аз ще пия за Твоята сила, Да! на ранина високо ще славословя Твоята милост; Защото Ти си ме станал крепост И прибежище в деня на бедствието ми.
17 Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.
О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.