< Psalms 58 >

1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam. Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів. Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи лю́дських синів слушно судите?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Отже, у серці ви чините кривди, дорогу наси́льства рук ваших тору́єте ви на землі.
3 The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
Від лоня ще матернього — вже відда́лені несправедливі, з утро́би ще матерньої заблуди́лися неправдомо́вці, —
4 Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є,
5 Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
що не слухає голосу заклиначі́в, чарівника́, в чарах впра́вного!
6 O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
7 Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтіка́ється, хай пов'я́нуть вони, як трава по дорозі,
8 Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
9 Before your pots feel the thorns, green or burning, — they shall be whirled away.
Поки почують терни́ну запа́лену ваші горшки, — нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спа́лену!
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
А праведний ті́шитись буде, бо помсту побачить, у кро́ві безбожного сто́пи свої він обмиє!
11 And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
І скаже люди́на: „Поправді є плід справедливому, справді є Бог, — суддя на землі!“

< Psalms 58 >