< Psalms 58 >
1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam. Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, att han icke förgicks. Ären I då dumbar, att I icke tala viljen hvad rätt är; och döma hvad likt är, I menniskors barn?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Ja, af blotta ondsko gören I orätt i landena; och följen efter med edra händer, och gören öfvervåld.
3 The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
De ogudaktige äro afvoge af moderlifvet; de ljugare fara ville allt ifrå moderlifvet.
4 Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
De rasa såsom en orm rasar; såsom en döf huggorm, den sitt öra tillstoppar;
5 Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
Att han icke skall höra kjusarens röst; besvärjarens, den väl besvärja kan.
6 O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Gud, sönderbryt deras tänder i deras mun. Sönderslå, Herre, oxlatänderna af de unga lejon.
7 Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
De skola förgås såsom vatten, det bortflyter. De skjuta med sina pilar, men de gå sönder.
8 Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
De förgås, såsom en snigel försmäktas; såsom ene qvinnos otidig börd, se de intet solena.
9 Before your pots feel the thorns, green or burning, — they shall be whirled away.
Förr än edor törne på buskanom mogne varda, skall vreden i växtenom bortrycka dem.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
Den rättfärdige skall glädja sig, när han en sådana hämnd ser; och skall två sina fötter uti dens ogudaktigas blod;
11 And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
Att man skall säga: Den rättfärdige måste det ju njuta; Gud är ju ännu domare på jordene.