< Psalms 58 >
1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam. Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang. Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
3 The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
4 Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
5 Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
6 O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
7 Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
8 Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
9 Before your pots feel the thorns, green or burning, — they shall be whirled away.
Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
11 And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.