< Psalms 57 >
1 To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave. Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David, quand il fuyait Saül, dans la grotte. Soyez miséricordieux envers moi, Dieu, soyez miséricordieux envers moi, car mon âme se réfugie en toi. Oui, à l'ombre de tes ailes, je me réfugie, jusqu'à ce que le désastre soit passé.
2 I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
Je crie vers le Dieu Très Haut, à Dieu qui accomplit mes demandes pour moi.
3 He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. (Selah) God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
Il enverra du ciel, et me sauvera, il réprimande celui qui me poursuit. (Selah) Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
Mon âme est parmi les lions. Je me trouve parmi ceux qui sont incendiés, même les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et leur langue une épée tranchante.
5 Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux! Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre!
6 They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. (Selah)
Ils ont préparé un filet pour mes pas. Mon âme s'est inclinée. Ils creusent une fosse devant moi. Ils tombent eux-mêmes au milieu de tout ça. (Selah)
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
Mon cœur est inébranlable, Dieu. Mon cœur est inébranlable. Je vais chanter, oui, je vais chanter des louanges.
8 Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
Réveille-toi, ma gloire! Réveille-toi, luth et harpe! Je vais réveiller l'aube.
9 I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples. Je chanterai tes louanges parmi les nations.
10 For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
Car ta grande bonté atteint les cieux, et votre vérité dans les cieux.
11 Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux. Que ta gloire soit sur toute la terre.