< Psalms 56 >

1 To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
2 Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
3 In the day that I am afraid, I will confide in thee.
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
5 All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
10 In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
11 In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
12 Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
13 For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?

< Psalms 56 >