< Psalms 55 >

1 To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Para el director del coro. Con instrumentos de cuerda. Un salmo (masquil) de David. ¡Escucha, oh Dios, mi oración; no ignores mi clamor de ayuda!
2 Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
Por favor escúchame, y dame una respuesta. ¡Estoy atribulado por todos mis problemas!
3 Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
Porque mis enemigos me gritan; los malvados me intimidan. Ellos hacen llover sufrimientos sobre mí, con furia me asaltan en su odio.
4 My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
¡Mi corazón late en agonía! Estoy aterrorizado, ¡Siento que voy a morir!
5 Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Estoy en pánico, temblando con miedo; sentimientos de horror me inundan.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
Me digo a mí mismo: “¡Si tan solo Dios me diera alas como una paloma para que pudiera volar lejos y estar en paz!
7 Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
Volaría muy lejos para escapar, y me quedaría en el desierto. (Selah)
8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
Correría a un lugar para esconderme, lejos del viento, a salvo de la tormenta furiosa”.
9 Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
¡Confúndelos, Señor! cambia lo que están diciendo, porque veo violencia y conflictos en la ciudad.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
Ellos patrullan los muros de la ciudad de día y de noche, pero los problemas y la maldad están adentro.
11 Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
Los que causan la destrucción están dentro de la ciudad; los fraudes y los engaños merodean en las calles.
12 For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
El problema es que no es un enemigo el que se burla de mí. Eso hasta podría soportarlo. Pero quien me insulta no es alguien que me odia. Si no, podría evitarlos.
13 But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
No, eres tú, un hombre igual a mí, ¡Mi mejor amigo, a quien conozco tan bien!
14 We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
Nuestra amistad era muy cercana. Solíamos tener grandes pláticas juntos mientras caminábamos con los demás hacia la casa del Señor.
15 Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
Que la muerte venga rápido sobre ellos; que bajen a la tumba con vida, porque los malvados encuentran ahí su hogar. (Sheol h7585)
16 As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
Mientras tanto yo, clamaré al Señor, y él me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
Lloré y gemí día, tarde y noche, y él me escuchó.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
Me rescató, manteniéndome a salvo de mis atacantes, porque hay muchos en mi contra.
19 God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
Dios, quien ha gobernado desde el principio me oirá y les responderá. (Selah) Porque ellos se rehúsan a cambiar y no respetan a Dios.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
Mientras que mi mejor amigo, atacó a sus amigos que no tenían ninguna pelea con él, rompió las promesas que les había hecho.
21 Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
Lo que dice es tan suave como la mantequilla, pero por dentro él solo planea guerra; sus palabras son tan calmantes como el aceite, pero cortan como espadas afiladas.
22 Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Arroja tus cargas sobre el Señor y él te cuidará. Él no permitirá que aquellos que viven con rectitud caigan.
23 And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
Pero tú, Dios, derribarás a los asesinos y a los mentirosos, arrojándolos al pozo de la destrucción antes de que hayan vivido la mitad de sus vidas. Y yo, confiaré en ti.

< Psalms 55 >