< Psalms 55 >

1 To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
2 Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
3 Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
4 My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
5 Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
7 Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
9 Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
11 Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
12 For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
13 But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
14 We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
15 Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol h7585)
16 As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
19 God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
21 Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
22 Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
23 And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다

< Psalms 55 >