< Psalms 55 >
1 To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
4 My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
9 Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol )
Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol )
16 As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.