< Psalms 55 >

1 To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Berilah telinga, ya Allah, kepada doaku, janganlah bersembunyi terhadap permohonanku!
2 Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
Perhatikanlah aku dan jawablah aku! Aku mengembara dan menangis karena cemas,
3 Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
karena teriakan musuh, karena aniaya orang fasik; sebab mereka menimpakan kemalangan kepadaku, dan dengan geramnya mereka memusuhi aku.
4 My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Hatiku gelisah, kengerian maut telah menimpa aku.
5 Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Aku dirundung takut dan gentar, perasaan seram meliputi aku.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
Pikirku: "Sekiranya aku diberi sayap seperti merpati, aku akan terbang dan mencari tempat yang tenang,
7 Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
bahkan aku akan lari jauh-jauh dan bermalam di padang gurun. (Sela)
8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
Aku akan segera mencari tempat perlindungan terhadap angin ribut dan badai."
9 Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Bingungkanlah mereka, kacaukanlah percakapan mereka, ya Tuhan, sebab aku melihat kekerasan dan perbantahan dalam kota!
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
Siang malam mereka mengelilingi kota itu di atas tembok-temboknya, dan di dalamnya ada kemalangan dan bencana;
11 Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
penghancuran ada di tengah-tengahnya, di tanah lapangnya tidak habis-habisnya ada penindasan dan tipu.
12 For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
Kalau musuhku yang mencela aku, aku masih dapat menanggungnya; kalau pembenciku yang membesarkan diri terhadap aku, aku masih dapat menyembunyikan diri terhadap dia.
13 But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
Tetapi engkau orang yang dekat dengan aku, temanku dan orang kepercayaanku:
14 We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
kami yang bersama-sama bergaul dengan baik, dan masuk rumah Allah di tengah-tengah keramaian.
15 Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
Biarlah maut menyergap mereka, biarlah mereka turun hidup-hidup ke dalam dunia orang mati! Sebab kejahatan ada di kediaman mereka, ya dalam batin mereka. (Sheol h7585)
16 As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
Tetapi aku berseru kepada Allah, dan TUHAN akan menyelamatkan aku.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
--Di waktu petang, pagi dan tengah hari aku cemas dan menangis; dan Ia mendengar suaraku.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
Ia membebaskan aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun mereka melawan aku.
19 God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
Allah akan mendengar dan merendahkan mereka, --Dia yang bersemayam sejak purbakala. (Sela) Karena mereka tidak berubah dan mereka tidak takut akan Allah.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
Orang itu mengacungkan tangannya kepada mereka yang hidup damai dengan dia, janjinya dilanggarnya;
21 Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
mulutnya lebih licin dari mentega, tetapi ia berniat menyerang; perkataannya lebih lembut dari minyak, tetapi semuanya adalah pedang terhunus.
22 Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Serahkanlah kuatirmu kepada TUHAN, maka Ia akan memelihara engkau! Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah.
23 And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjerumuskan mereka ke lubang sumur yang dalam; orang penumpah darah dan penipu tidak akan mencapai setengah umurnya. Tetapi aku ini percaya kepada-Mu.

< Psalms 55 >