< Psalms 55 >

1 To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Au maître de chant, avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu, prête l'oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications.
2 Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
Ecoute-moi et réponds-moi! J'erre çà et là, plaintif et gémissant,
3 Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
devant les menaces de l'ennemi, devant l'oppression du méchant! Car ils font tomber sur moi le malheur, et ils me poursuivent avec colère.
4 My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Mon cœur tremble au dedans de moi, et sur moi fondent les terreurs de la mort.
5 Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
La crainte et l'épouvante m'assaillent, et le frisson m'enveloppe.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
Et je dis: Oh! si j'avais les ailes de la colombe, je m'envolerais et m'établirais en repos;
7 Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
voici que je fuirais bien loin, et je demeurerais au désert; — Séla.
8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
je me hâterais de chercher un asile, loin du vent impétueux, loin de l'ouragan.
9 Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Réduis-les à néant, Seigneur, divise leurs langues! car je vois dans la ville la violence et la discorde.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
Jour et nuit ils font le tour de ses remparts; l'iniquité et la vexation sont au milieu d'elle,
11 Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
la perversité est dans son sein, l'oppression et l'astuce ne quittent point ses places.
12 For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage: je le supporterais; ce n'est pas un adversaire qui s'élève contre moi: je me cacherais devant lui.
13 But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
Mais toi, tu étais un autre moi-même, mon confident et mon ami.
14 We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
Nous vivions ensemble dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu.
15 Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivants au schéol! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d'eux. (Sheol h7585)
16 As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
Pour moi, je crie vers Dieu, et Yahweh me sauvera.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
Le soir, le matin, au milieu du jour, je me plains, je gémis, et il entendra ma voix.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
Il délivrera en paix mon âme du combat qui m'est livré, car ils sont nombreux ceux qui me font la guerre.
19 God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
Dieu entendra, et il les humiliera, lui qui siège éternellement sur son trône. — Séla. Car il n'y a point en eux de changement, et ils n'ont pas la crainte de Dieu.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance.
21 Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
De sa bouche sortent des paroles douces comme le lait, et la guerre est dans son cœur. Ses discours sont plus onctueux que l'huile, mais ce sont des épées nues.
22 Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Remets ton sort à Yahweh, et il te soutiendra; il ne laissera pas à jamais chanceler le juste.
23 And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de perdition; les hommes de sang et de ruse ne verront pas la moitié de leurs jours. Pour moi, je mets en toi ma confiance.

< Psalms 55 >