< Psalms 52 >

1 To the chief Musician: an instruction. Of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David came to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of God [abideth] continually.
以东人多益来告诉扫罗说:“大卫到了亚希米勒家。”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。 勇士啊,你为何以作恶自夸? 神的慈爱是常存的。
2 Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
你的舌头邪恶诡诈, 好像剃头刀,快利伤人。
3 Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. (Selah)
你爱恶胜似爱善, 又爱说谎,不爱说公义。 (细拉)
4 Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
诡诈的舌头啊, 你爱说一切毁灭的话!
5 God shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
神也要毁灭你,直到永远; 他要把你拿去,从你的帐棚中抽出, 从活人之地将你拔出。 (细拉)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, [saying, ]
义人要看见而惧怕, 并要笑他,
7 Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his avarice.
说:看哪,这就是那不以 神为他力量的人, 只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
8 But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.
至于我,就像 神殿中的青橄榄树; 我永永远远倚靠 神的慈爱。
9 I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.
我要称谢你,直到永远, 因为你行了这事。 我也要在你圣民面前仰望你的名; 这名本为美好。

< Psalms 52 >