< Psalms 51 >

1 To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.

< Psalms 51 >